История Стефана, бывшего римского легионера, жизнь центурионов и поиск Иисуса

Оратор: Стефан, римский солдат
Тема: Это небольшая история о том, кто я, откуда родом и как я жил
Приемник/Передатчик: Феликс Каро
Дата: 8 сентября, 2012

[Заметки Передатчика: Эта передачи стала возможной благодаря доступу к записи жизни Стефана на Урантии, сохраненная его Настройщиком Сознания, и предоставленная моему Настройщику Сознания для приёма].
 

Солдат Христа в Британии (Легионер Стефан)

Краткая история

TesserariusSalve frater! (Здравствуйте все!). Это небольшая история о том, кто я, откуда я родом и как я жил. Я родился в начале правления Неро [5-й император Римской империи; прим. перев.], в 54 году от Рождества Христова, там, где в те времена, это место было известно как итальянская провинция Кампания (Campania), в городе Капуа (Capua). Я был сыном торговца вина, кто в свою очередь был сыном вольного слуги греческого происхождения, что объясняет моё имя, Стефан (англ. Stephan; греч. Stephanos), хотя я родился римским гражданином. В мои молодые годы я повсюду следовал за моим отцом в делах его бизнеса, главным образом в Италию, Галлию [в древности - территория, примерно соответствующая современной Франции, части Бельгии и Северной Италии; прим. перев.] и Германию. Так что, таким образом я стал понимать что к чему, как вести бизнес. Я и все в моей семье свободно говорили на греческом и латыни, языки, которых было более чем достаточно, чтобы общаться и вести бизнес в те времена.

Как молодой парень, я был очарован подвигами римских легионов, особенно в провинции Британия, сначала при Юлии Цезаре, а затем Авла Плавтия (Aulus Plautius) в течение правления императора Клавдия. Поэтому, я решил, что когда я стану достаточно взрослым, то я вступлю в легионы, чтобы дать моей жизни некоторое возбуждение, и для того, чтобы иметь возможность посетить провинцию Британия.

Когда мне стало 18 лет, в 72 году от Рождества Христова, я вступил в легионы, в течение правления императора Веспасиана (Vespasianus). К концу года я уже был в Британии в Эборакуме (Eboracum), известным сегодня как Йорк, где Легион IX «Хиспана» (LEGIO IX HISPANIA) [Один из старейших легионов Рима, созданный Цезарем в 58 году до н. э. для войны в Галлии; прим. перев.] имел свою штаб-квартиру. С этого места, периодически отправлялись когорты, туда и сюда, чтобы установить порядок и подавить случающиеся время от времени проявления недовольства, устраиваемые местными жителями. Многие из этих причиняющих беспокойство местных были ветераны подавленного восстания Боудикки (Boudicca’s revolt). В Легионе IX (LEGIO IX) были ветераны этого восстания, в котором были действительно сильные симпатия к местным. Центурион нашего 4-го центурия, 3-й когорты, Маркус Вереннус (Marcus Verennus), был очень порочным ветераном этих восстаний, и совершил много злодеяний над местными жителями. Меня принудили быть свидетелем, и даже участвовать в нескольких из них, что положило начало моему запятнанному представлению о военной службе. Как и многие из ваших ветеранов, свидетельствующих сегодня, я также заявил, что «Я не подписывался под этим», где должен быть более подходящий путь, чтобы служить для высшего блага.

Эти действия подвигнули меня посмотреть на что-то, что могло бы успокоить моё внутреннее смятение и боль, и поэтому, в один из дней осмотра достопримечательностей в Эборакуме, во время поиска возможностей для бизнеса для моего отца и идей бизнеса для меня самого в будущем, я встретился с двумя прекрасными молодыми людьми, которые оказались греческими торговцами. Мы стали очень хорошими друзьями, и вели задушевные разговоры между собой о наших личных жизнях и о том, что придает нам силы. После разговора с ними о моём внутреннем смятении, они познакомили меня с учениями плотника из Назарета, нашего выдающегося Господа, и это дало мне духовное лекарство, в котором я нуждался, чтобы смирить мою центурионскую порочность, также как и невежество и пошлость, которая окружала меня в течение тех времён. Духовное восстановление сил, которое я получил от этих учений, не могло сравниться с величайшим римским вином, когда я ощутил величайшую жажду. От этого выдающегося дня и далее, я находился в поиске духовного значения в каждой деятельности, которую я выполнял в течение дня, и искал возможности, чтобы показать милосердие Плотника из Назарета, также как и его любовь, и понимание его созданий.

У меня был очень хороший друг в римском легионе, Флавиус  (Flavius), который был германского происхождения и также римским гражданином,  и он быстро усвоил учения Плотника. Очевидно, мы не могли обсуждать наше новое, найденное духовное возрождение в это время, в форте или в присутствии нашего центуриона, который бы немедленно провел нас через процесс «суровой критики» (“castigatio”), и потом бы распял, если бы узнал о нашем веровании. Насколько мы могли, я и Флавиус, посещали греческих торговцев в Эборакуме, чтобы больше узнать об Иисусе из Назарета. Мы были очарованы той великой работой, которую Он выполнил будучи во плоти, о его предельной устойчивости к оскорблению, и Его бесконечном милосердии и любви к Своим мучителям. В конце концов, мы убедили ещё двух других легионеров, которые были из различных стран, но в том же Легионе, присоединиться к нам, в наших дискуссиях о Плотнике и Его учениях. Мы стали солдатами Христа, и мы служили нашему Господу даже долгое время спустя, после выхода в отставку с военной службы. Мы все стали Христианами.

Как и многие легионеры, размещавшихся в Британии, я в итоге женился на прекрасной молодой леди, которой я дал прозвище Коэли (Coeli) [Царство Небесное], так как она была, в самом деле, очень очаровательной леди. К счастью для меня, она также была покорена учениями Плотника, которым она была верна до её последних дней. У нас было два сына, которых я убедил, что им в легионах нечего делать, кроме как торговать со мной товарами, и которые стали торговцами, и помогали мне в деловых операциях после того, как я оставил военную службу. Мои сыновья, со временем, также работали, распространяя учения Иисуса из Назарета в Британии. Я вышел в отставку после 25 лет военной службы, в звании Тессерария (Tesserarius) [Помощник опция. В его обязанности входили организация караулов и передача паролей часовым; прим. перев.] в моём центурии, в 97 году от Рождества Христова, при правлении императора Нерва [Марк Кокцей Нерва (лат. M. Cocceius Nerva; 30—98) — древнеримский император, основатель династии Антонинов; прим. перев.].

Я и моя жена жили счастливо вместе до конца наших дней. В день моей смерти, в 124 году от Рождества Христова (в течение правления императора Адриана [Пу́блий Э́лий Трая́н Адриа́н римский император в 117 — 138 годах; прим. перев.], я покинул этот мир с закрытыми глазами, но с широко раскрытым сердцем,  и со спокойной улыбкой на моем лице. Когда я проснулся в обительском мире, я удивился времени, когда я встретил многих моих давно ушедших друзей и родственников, даже Флавиуса, который погиб в стычке с бандой кельтских воинов где-то к северу от Эборакума. Это был счастливейший и самый выдающийся день моего существования в творении нашего Всеобщего Отца. Этот опыт был превзойден, только когда я лично встретил Плотника из Назарета! Боже, какой это был день! Я и мой друг Флавиус сейчас служим Ему здесь, в Салвингтоне. Мы с нетерпением ожидаем великие приключения за пределами этой локальной вселенной, за пределами этой Сверхвселенной, за пределами Хавоны и до самого Острова Рай, чтобы быть в присутствии нашего Императора ВСЕГО Создания, вечного Самого Бога!

Я приглашаю вас служить нашему Господу и Всеобщему Отцу бескорыстно, и посвящено, так, чтобы вы смогли собрать урожай, которым мы сейчас наслаждаемся! “Vale Frater!” (лат. Будь здоров, брат!)

Конец транскрипта


Стефан, бывший римский легионер - История жизни центурионов и поиска Иисуса - 8 сентября, 2012 - Эверетт, Вашингтон
Приемник/Передатчик: Феликс Каро, 8 сентября 2012
Перевод с английского: Годвин, 19 сентября 2012

Num: 

062

Transcript category: 

Tags: